亚洲第二十页
添加时间:当然,奔驰随后也对此作出了整改。自5月1日起,由中国梅赛德斯-奔驰授权的经销商,初次销售的梅赛德斯-奔驰品牌乘用车,自开具零售发票之日起,60日内或者行驶里程3000公里之内,如因产品质量问题,所导致需要更换主要总成或主要零件,消费者有权要求更换同款、同型号新车,而主要总成和主要零件种类范围,以奔驰乘用车三包凭证为准。
都是译名惹的祸在前文中,笔者始终使用了prion这个英语单词,却没有使用它的中文译名——朊病毒。原因恐怕很多读者已经想到了:prion根本不是病毒。不过,要洗清病毒的“冤屈”,恐怕得先从另一个不太贴切的翻译说起,那就是“蛋白质”。前文简单介绍了蛋白质的功能和重要意义,以及很多人对它的误解。这种误解中有很大一部分原因要归咎于“蛋白质”这个糟糕的译名。的确,蛋白质最早是从鸡蛋中提取出来的,所以这个译名体现了它的制备来源,但是却没有体现出它的本质来。
这位穿着浅蓝色小西装,梳着油头的潮流小伙,却有着一门“高冷”的爱好:古籍修复。这也是这家书店的主业。他是在2012年前后来到皮市街开店的。别看现在的皮市街已是前来扬州的文艺青年的“打卡圣地”,但据王军介绍,他刚入住皮市街时,当时政府还是“无为而治”,游客稀稀疏疏。
自豪的同时,也夹杂着担心。谭雨江在救灾一线的前两天, 陈钰担心着他的安全。“22日晚上, 他一条微信没回我,虽然也猜到一定是在搜救中,但还是不放心,我熬到凌晨1点多,才昏昏沉沉睡去。第二天他回复,说是刚从抢险现场出来, 我才放下一颗心。”陈钰说。
其实在蛋白质的翻译问题上,一直也有不同的声音。有人就提出可用“朊”这个字来表示蛋白质。虽然这与“朊”的本义相去甚远(一说胃脯,一说人的阴部),但从构字的角度来说,肉月旁代表了生物,元代表了“首要、原初”之义,也不失贴切。只是这种提议一直都不被主流所采纳。
淘气天尊:底部两连阳后的操作策略市场从昨天最低2644点算起,2个交易日不到涨了100多点了,这里的分时线高点反压在日线级别上算起来大一点,也是合情合理的!股市也没有不回头的牛,况且现在股市刚从底部起来而已!因此,明天继续关注这里的消化,虽然短线市场进入主升格局中,但主升会以波段形式上涨,投资者尽量注意这样的节奏,个股学会区别对待!